samedi 1 juin 2013

Virée aux Tombeaux des Mings

La Chine est un Empire millénaire. Cette riche histoire est (à raison) source de fierté pour ses habitants. En fin de semaine dernière, nous sommes partis avec un couple d'amis (Élodie et Julien) à la découverte de l'un de ses fragments: le Tombeau des Ming.
Au départ de Pékin, une heure de bus suffit à nous amener aux portes du tombeau de l'un des plus éminents représentants de cette très pérenne dynastie (1368 - 1644): l'Empereur Yongle, qui régna avec talent sur l'Empire du Milieu de 1402 à 1424.
Il a poursuivi un objectif simple (faire prospérer le pays) avec des moyens colossaux au service du développement du commerce, de la science et de la défense.
Le développement du commerce, tout d'abord. Commerce interne, bien sûr, dont l'expansion doit beaucoup à la restauration du Grand Canal (de 1411 à 1415) reliant Hangzhou à Pékin (1 794 km tout de même). Commerce externe, également, avec l'organisation de grandes expéditions maritimes. L'amiral Zheng He (à retenir: c'est le Christophe Colomb local) fut nommé à la tête d'une flotte colossale tant par le nombre (plusieurs centaines de bâtiments!) que par la taille de ses unités (la longueur des "navires aux trésors" est estimée entre 60 et 120 m!). (Et pour la petite histoire, ces chantiers navales réduisirent de moitié la couverture forestière du Sud de la Chine!). Ces majestueux vaisseaux sillonnaient les côtes de l'Océan Indien, les calles chargées d'or, d'argent, de soie et de porcelaine, échangés au gré des escales contre de l'ivoire et des animaux exotiques. Le développement des échanges eurent tôt fait de placer la Chine au centre de toutes les attentions, au point que la cour impériale de l'époque est partout décrite comme "submergée par les diplomates étrangers".
Le développement des savoirs, ensuite. De 1403 à 1408, deux mille érudits travaillèrent sous la direction de l'Empereur à une somme des connaissances de l'époque dans des domaines aussi variés que l'agriculture, les arts, les technologies, l'astronomie, la géologie, l'histoire, la médecine, les sciences naturelles, la religion, etc. L'Encyclopédie de Yongle fut l'aboutissement de ses travaux. Elle comportait 11 095 volumes. Une infime partie de ce recueil (400 volumes...) a échappé aux outrages du temps (guerres, incendies). L'ouvrage reste considéré comme l'une des plus remarquables entreprises de savoir de l'histoire de l'humanité (derrière Wikipédia?).
;)
Le développement militaire, enfin. Le commerce n'était pas le seul objectif de la flotte de l'amiral Zheng He. Elle constituait également la première force navale de son temps. Un outil diplomatique et militaire clé qui permit de placer de nombreux pays étrangers sous la sphère d'influence de l'Empire (dont le royaume de Kotte -Sri Lanka, et l'île de Sumatra). Par ailleurs, le transfert de la capitale de Nankin à Pékin en 1409 suivait aussi une logique militaire: il avait vocation à renforcer les capacités de défense de la frontière nord, d'où proviennent historiquement la plupart des menaces d'invasion. L'occupation du royaume du Đại Việt (en 1407) visait pour sa part la sécurisation de la frontière Sud du pays.
Une conclusion utile pour l'avenir: aux grands hommes -tous sourds au concept d'austérité, les patries reconnaissantes.
Le Musée du Tombeau de Yongle.
L'Empereur Yongle en pijama
L'amiral Zheng He, qui mena les grandes expéditions maritimes impériales du début du XIVe siècle
Une maquette de l'un des "Navires aux trésors"
La carte des expéditions maritimes
La Voie des Esprits (ou Voie Sacrée) est une route de 7 km qui marque l'entée de la nécropole impériale des Ming. Le corps du défunt était amené par cette voie lors des funérailles. De nos jours, la Voie Sacrée est surtout connue pour son allée des statues (représentation ou allégorie des âmes des défunts de sang royal). 12 statues de personnages civils et militaires et 24 statues d'animaux - lions, chameaux, éléphants, chevaux,  qilin (animal mythique chinois) se dressent de chaque coté de la voie sur 1 km. Delphine, Julien, Elodie: les Esprits de la Voie des Esprits.


很高兴 (prononcer "Rrrrenne gao shing", signifie "enchanté")
Fais pas ton malin toi!
Les sculpteurs sont bons...
... mais ils n'ont jamais du voir à quoi ressemble un lion...
   




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire